venerdì 27 maggio 2016

Sono stata preceduta nel Get to know Formula 1 fan... *MALE, MILLY SUNSHINE!*

Iniziamo con un cordiale saluto a tutti, in particolare a Tiz di "Chiacchiere da Paddock", blog che vi suggerisco vivamente di visitare. Perché si è conquistata questo onore? Essenzialmente perché è stata la prima a portare il "Get to know Formula 1 fan" di Tumblr sul proprio blog.
Su Tumblr ho scoperto tutto ciò esattamente il 24 Maggio, rebloggando il post, e avevo pensato di rispondere e/o commentare anche qua, ma ormai Tiz mi ha preceduta e venirlo a raccontare è come farsi superare un metro prima del traguardo e poi andare a dire che "eh, ma se non fossi stato sorpassato all'ultima curva, avrei vinto io".
Avrei potuto rinunciare a pubblicare questo post, ma dato che lo spirito di Tumblr è la condivisione, nella speranza di raggiungere centinaia di note (cosa abbastanza difficile, a meno che non si stiano pubblicando foto di Nico Hulkenberg in mutande), diamo spazio a Tumblr e spargiamo questo test anche qui, rispondendo in massa. u.u

***

1. How did you get into F1 first? Traduzione approssimativa: "Come hai iniziato a guardare la Formula 1?"
Mhm... essenzialmente perché è abbastanza nazionalpopolare e già ai miei tempi aveva una copertura televisiva di buon livello (trasmesse in diretta sulla Rai sia le qualifiche sia le gare), quindi quando mio padre o i miei parenti la domenica pomeriggio non avevano nulla di meglio da fare ci guardavano. A me è sempre piaciuta più che agli altri e, quando ho raggiunto l'età della ragione, ho depennato l'"avere qualcosa di meglio da fare" da quelle due ore nelle quali si svolge il gran premio.

2. How long do you watch F1? Do you remember the first race you've watched? Traduzione approssimativa: "Da quanto tempo guardi la Formula 1? Ti ricordi la prima gara che hai guardato?"

Oooooohhhhh, dunque, questa domanda è un po' più complessa di quanto potrebbe sembrare, perché non ricordo un'epoca in cui non guardavo la Formula 1.
Ricordo alcune scene di un gran premio che ho faticosamente riconosciuto, dopo diciannove anni, come il Gran Premio d'Ungheria del 1993, però non era il primo gran premio che vedevo.
Ricordo altre scene di un podio in cui due piloti in tuta blu e uno in tuta gialla lanciavano giù dal podio i loro cappelli al termine della premiazione, ho maturato nel tempo la convinzione che quei piloti fossero Prost, Hill e Schumacher, ma non so quando sia accaduto quel momento (guardando la stagione 1993 su youtube anni fa ho scoperto che sono saliti molto spesso sul podio tutti e tre insieme e che hanno spesso lanciato giù dal podio i cappelli).

3. Favourite driver(s)? Traduzione approssimativa: "Pilota/piloti preferiti?"
Questa domanda è abbastanza complessa, perché i piloti della mia infanzia hanno intorno ai 50/60 anni al giorno d'oggi e molti piloti attuali ancora dovevano nascere quando ho iniziato a guardare la Formula 1. Sono stata una Massa-addicted dal 2006 in poi, sono tuttora affezionata a tale pilota, ma al giorno d'oggi sono meno pilota-centrica di un tempo.
Tra i nuovi direi Gutierrez, mi ispira simpatia perché mi ricorda un po' un "nuovo Massa"... sì, insomma, quello che sarebbe stato Massa se non fosse stato dotato abbastanza per fare la seconda guida in Ferrari o per guidare la Williams. In sintesi, il Massa dei poveri.
Poi c'era anche quel tipo brutto come la fame!!!!111!!!11!! che faceva sempre tanti incidenti!!!11!!!11!! di cui mi sfugge il nome, nome che è meglio non menzionare su Tumblaaaahhhh. :-P

4. Favourite team? Traduzione approssimativa: "No, non preoccuparti, non penso che tu sia così ignorante da non saperla tradurre da solo."

Sono una backmarker fan, mi sono affezionata alla Marussia nei suoi giorni di gloria (diciamo intorno al 2013/2014, in cui erano "giorni di gloria" perché spesso stava davanti alla Caterham), simpatizzo tuttora, però nell'epoca dello scontro Marussia vs Caterham c'era più gusto!

5. Favourite track(s)? Traduzione approssimativa: "Circuito/ circuiti preferiti?"

Mhm... dunque, diciamo Interlagos, Monaco, Monza e Spa. Poi effettivamente mi piace parecchio anche Singapore, nonostante i primi anni fossi abbastanza perplessa.

6. Favourite team principal? Traduzione approssimativa: "Team principal preferito?"

Seriamente parlando, non ho un team principal preferito. Se devo riconoscere a qualcuno il suo buon risultato come team principal, voto Jean Todt, anche se alcune cose che ha fatto non le ho condivise per niente. Però credo che fosse molto meglio come team principal piuttosto che come presidente della FIA.

7. Least favourite driver(s)? Traduzione approssimativa: "Pilota meno preferito?"

In tutta sincerità al giorno d'oggi non c'è nessuno che trovi profondamente irritante. Alcuni mi irritano a volte, chi più chi meno, però anche i piloti che trovo maggiormente irritanti ogni tanto sono capaci di fare quella cosa strana o quella battuta che attira le mie simpatie, oppure sono protagonisti di peripezie strane.

8. Least favourite team? Traduzione approssimativa: "Team meno preferito?"

Da quando sono meno pilota-centrica sono anche meno team-centrica. Ci sono state squadre che ho detestato in passato, ma al giorno d'oggi mi sento abbastanza neutrale nei confronti di tutti.

9. Favourite driver(s) from 70s/80s? Traduzione approssimativa: "Pilota/i preferito/i degli anni '70/'80?"

Roberto Moreno è stato un preziosissimo "cinnamon roll", anche se dubito: 1) che la gente di Tumblr sappia anche solo vagamente di chi sto parlando, 2) che le ragazze di Tumblr possano considerare un "cinnamon roll" un pilota semi-calvo (dove per "semi-calvo" mi riferisco al late-'80s fashion, in cui chi non aveva capelli al centro della testa, invece di rasarsi i lati della testa, se li teneva belli folti).

10. Favourite driver(s) from 90s/2000s? Traduzione approssimativa: "Pilota/i preferito/i degli anni '90/'00?"

Johnny Herbert è stato ed è tuttora un preziosissimo "cinnamon roll" e sarei pronta a prendere parte a dozzine di risse virtuali pur di affermarlo! u.u

11. Your dream team (drivers & principal from any era)? Traduzione approssimativa: "Il tuo dream team - piloti e team principal di ogni epoca?"

Questa è una di quelle domande complicate a cui dovrei rispondere che vorrei James Hunt e Kimi Raikkonen come piloti e il presidente degli Alcolisti Anonimi come team manager, giusto?
E se io invece volessi come piloti Inoue e Ide e Aguri Suzuki come team principal? Poi magari fondiamo anche un'impresa di demolizioni?

12. Your dream podium (three drivers from any era)? Traduzione approssimativa: "Il tuo podio dei sogni (tre piloti di ogni epoca)?"

Aguri Suzuki, Takuma Sato e Kamui Kobayashi valgono?
Bonus se il gran premio è quello del Giappone.

13. Ferrari or McLaren? Traduzione: "Per quanto su Tumblr nessuno lo sappia, la Mercedes non è sempre stata il top team della Formula 1 e, per quanto in pochi si ricordino della Redbull, c'è stato qualcuno anche prima della Redbull. Chi preferisci tra quei pezzi da museo?"

La Ferrari, perché è italiana e quando vince fa irritare profondamente le ragazze di Tumblaaaaahhhh perché noi italiani siamo tutti dei truffatori mafiosi e l'unica cosa buona che facciamo è la "pineapple pizza" (no comment, l'ultima volta che ho parlato di pizze e di Formula 1 nella stessa frase, mi è stato suggerito di assaggiare la pizza con kebab e insalata, e non me la sono sentita di affermare che in Italia perfino gli stessi venditori di pizza e kebab non oserebbero mescolare le due cose).
Oppure la McLaren, perché quando vince mi ricorda i suoi giorni di gloria... no, aspettate, la McLaren che vince non la si vede da anni. NO POWER, NO POWER!

14. Lauda or Hunt? Traduzione approssimativa: "Il fatto che esista un film sulla Formula 1 con un attore attraente come protagonista fa sì che tutti siamo al corrente dell'esistenza di questi due piloti. Chi preferisci tra i due?"

Mhm... seriously, stiamo parlando di piloti che correvano in Formula 1 decisamente prima della mia nascita, al punto che mi sono fatta un'idea di loro come piloti solo dopo che avevo già classificato Lauda come "anziano senza un orecchio" e Hunt come "ubriacone circondato di donne".

15. Senna or Prost? Traduzione approssimativa: "Il fatto che la mentalità di Tumblr abbia stabilito che i latino-americani e i francesi sono fighissimi, mi ha consentito di porti questa domanda. Chi preferisci tra i due?"

Qui non sono esattamente fuori epoca (cioè, sì, ma non del tutto), e la mia risposta è che non ho preferenze tra conterranei del Gufo di Interlagos e titolari di team con sponsor tamarri.

16. Schumacher or Hakkinen? Traduzione approssimativa: "Su questi non sono stati prodotti dei film e non sono né latino-americani né francesi, quindi sei autorizzata a non essere al corrente della loro esistenza. Quindi limitati pure a sparare un nome a caso."
Uno è stato uno dei miei idoli d'infanzia, l'altro è stato un "precious cinnamon roll", quindi anche qui non ho preferenze.

17. Which GP would you like to visit and why? Traduzione approssimativa: "Dato che su questo sito tutti hanno un conto in banca paragonabile a quello di Ericsson o si vantano di avercelo, in quale luogo del mondo ti piacerebbe andare ad assistere a un gran premio e perché?"

Ehm... non ho un conto paragonabile a quello di Ericsson, da parte mia. Se un giorno dovessi conoscere qualcuno che venga da qualche parte insieme a me, sarebbe verosimilmente il gran premio più vicino al mio luogo di residenza!

18. The race(s) that impressed you most? Traduzione approssimativa: "La gara/e che ti ha/nno fatto più effetto?"

Europa 1999, senza ombra di dubbio. E' stata una gara di un certo livello e anche il vincitore è stato piuttosto pittoresco. *-*

19. Your opinion on female drivers/the idea of female racing series? Traduzione approssimativa: "La tua opinione sulle donne pilota/ sull'idea di una serie per donne?"

Risposta che non posso dare su Tumblr altrimenti verrei tacciata di maschilismo:
1) sulle donne pilota c'è tuttora troppa attenzione sul fatto che sono donne,
2) trovo profondamente ingiusto che le donne pilota debbano essere viste come rappresentanti assolute della figura femminile e che ci siano persone che asseriscono che i risultati negativi di una donna pilota vadano a minare la reputazione delle donne pilota in generale o addirittura di tutto il genere femminile,
3) il fatto che ci siano donne pilota non significa che io debba avere un'opinione collettiva su tutte quante loro e che non possa avere idee diverse tra l'una e l'altra.
Bonus: sarei favorevole a una serie minore per sole donne, dalla quale quelle che sono veramente migliori delle altri possano essere facilitate ad approdare in Formula 1 o in altre serie di un certo rilievo. Ma anche questo su Tumblr non si può dire...

20. What do you think about your F1 commentator(s)? Traduzione approssimativa: "Che cosa ne pensi dei tuoi commentatori di Formula 1?"

Penso che Ivan Capelli sia abbastanza Ferrari-centrico.
Mazzoni invece è un gossip-man e con lui in telecronaca è impossibile addormentarsi.

21. Your favourite F1 couple(s) and family (families)? Traduzione approssimativa: "La tua coppia preferita della Formula 1 e la tua famiglia preferita?"

Sarò scontata, ma la Massa-family è da 10+. u.u

22. Do you watch all the practices, quali and race, or quali and race, or just race? Traduzione approssimativa: "sono fermamente convinta che nessuno abbia un'occupazione e che tutto abbiano tempo infinito e che tutti vedano qualsiasi cosa... è così?"

Effettivamente no, perché al venerdì lavoro e mi ritengo già molto fortunata di fare un lavoro che mi consenta di stare a casa il weekend e, per stare a casa nel weekend, intendo anche dormire fino a tardi il sabato mattina.
Conclusione: nel 90% dei casi vedo qualifiche+gara, niente prove libere.

23. Describe how do you watch F1? At home or somewhere else, with family, friends or alone? Any special pre-race rituals? Traduzione approssimativa: "Descrivi come guardi la Formula 1? A casa o altrove, con la famiglia, gli amici o da sola? Qualche speciale rituale pre-gara?"

*Domanda particolarmente strana.* Di solito guardo la Formula 1 a casa, da sola al computer se non c'è la diretta Rai, alla TV se c'è la diretta Rai, a volte ci guarda anche mio padre, a volte no. Rituali pre-gara: 1) accendere il computer se guardo la gara al computer, 2) accendere la TV e raccattare gli occhiali per vedere da lontano se guardo la gara in televisione. Valgono come rituali? XD

24. Do you do any F1 fan creativity yourself (arts, fanfics, handmade stuff, videos etc.)? Traduzione approssimativa: "fai qualcosa di creativo da F1 fan, arte, fan fiction, cose fatte a mano, video, eccetera?"

Qualche edit, qualche video e qualche fan fiction (con trama motoristica, non su Magnussen ed Ericsson che copulano come ricci) li ho prodotti nel tempo. Però la cosa che preferisco sono i commenti ironici ai gran premi.

25. The craziest thing you've ever done to express your F1 passion? Traduzione approssimativa: "La cosa più pazza che hai fatto per esprimere la tua passione per la Formula 1?"

I Commenti Ironici valgono?

26. Let's imagine that you've suddenly met your favourite driver. What would you like to say to him and how do you imagine your meeting in general? "Immaginiamo che tu abbia improvvisamente incontrato il tuo pilota preferito. Che cosa ti piacerebbe dirgli e come immagini l'incontro in generale?"

*Immaginazione mode-on.* Un bambino mi corre tra le gambe rischiando di farmi inciampare. Il padre viene a scusarsi per l'inconveniente e... oh my Feliiii cry, quello è Felipe Massa!
"Signor Massa, che cosa ne pensa sua moglie delle sue abitudini a proposito della biancheria intima?"

27. Would you like to get back in time to watch old F1 races? "Ti piacerebbe tornare indietro nel tempo per guardare vecchie gare di Formula 1?"

Youtube e Dailymotion mi permettono di farlo anche senza andare indietro nel tempo.

28. Let's imagine that you are a F1 driver (in any era). Which team would you like to drive for and whom would you like to see as your teammate? Do you see yourself as a world champion? Traduzione approssimativa: "Immaginiamo che tu sia un pilota di Formula 1, in qualunque era. Per quale team ti piacerebbe gareggiare e chi ti piacerebbe avere come compagno di squadra? Ti vedi come un campione del mondo?"

Al di là del fatto che ho una prontezza di riflessi tale da farmi pensare che mi avrebbero raccolta col cucchiaino in tempi molto brevi, posso andare in Minardi? E posso portare con me Giovanna Amati?

29. Do you have any suggestions how to make F1 more interesting and popular? Traduzione approssimativa: "Hai qualche consiglio su come rendere la Formula 1 più interessante e popolare?"

La Formula 1 è già interessante e popolare! :-P

30. Do you know what musical composition is playing while drivers are spraying the champagne? /for music lovers ;P/ Traduzione: "Sai quale composizione musicale viene suonata mentre i piloti spruzzano lo champagne?"

Non so come si chiami, sono spiacente.

31. Your top-3 of the sexiest F1 drivers from all the time? Traduzione: "Questa era la domanda principale, ma te ne ho fatte altre trenta per non fare la parte della fangirl?"

Nelsinho Piquet.
Nelsinho Piquet.
Nelsinho Piquet!

32. Whom would you cheer for (in current F1) if not for your most favourite driver? Traduzione approssimativa: "Per chi tiferesti nell'attuale Formula 1 se non per il tuo pilota preferto?"

Domanda nonsense, rispondere significherebbe che ho più preferiti e che quindi sono più d'uno quelli per cui io "cheer for". Effettivamente ho più di un preferito, ma mi pare di averlo già detto qualche domanda fa.

33. Do you watch any other racing serie? If yes, what do you watch? Your favourites from there? "Guardi altre serie di automobilismo? Se sì, cosa guardi? I tuoi preferiti?"

Guardo regolarmente Indycar e Formula E. Generalmente i miei preferiti sono gli ex piloti di Formula 1 che gareggiano lì.
O i giapponesi.
O i brasiliani.

34. Do you watch any other kind of sport? Which one? "Guardi qualche altro tipo di sport? Quale?"

Non stabilmente. Da bambina (epoca scuola materna e forse primi anni delle elementari) guardavo lo sci. Poi, specie nel 2002 e nel 2006, ho visto parecchie partite di calcio dei mondiali. Però stabilmente non guardo nulla.

2 commenti:

  1. Oddio! Non volevo bruciarti sul tempo :S
    Ovviamente non ho ancora abbastanza familiarità con il mezzo per averlo fatto di proposito... spero sia chiaro :)
    Non ho ancora letto tutte le tue risposte ma, nel frattempo, credo che dovrei commentare qualcosa del tipo "prova ad imparare".
    Ora continuo la lettura.

    RispondiElimina
  2. Figurati, era in tono scherzoso. :D
    E comunque prova tu a imparare! XD XD XD XD XD

    RispondiElimina

Grazie per essere arrivato/a fino in fondo. Se vuoi, fammi cosa ne pensi con un commento. :-) Puoi farlo anche in maniera anonima.

Se sei capitato/a qui per caso ti invito a visitare il mio blog, in particolare le etichette "Commenti ai GP" e "F1 vintage".

Se invece mi leggi abitualmente e sei arrivato/a qui di proposito, ti ringrazio per l'apprezzamento e spero continuerai a leggermi.

Buon proseguimento di giornata (o a seconda dell'orario, di serata, o buona notte). <3

Milly Sunshine